警察沙汰を「警察駄々」、秀逸を「秀面」、阿鼻叫喚が「阿吽絶叫」日本語の乱れがひどくなっている話 スポンサーリンク ニュース X Facebook はてブ Pocket LINE コピー 2021.02.22 スポンサーリンク 目次 警察沙汰を「警察駄々」と誤用している人がいると話題秀逸を「秀面」、阿鼻叫喚が「阿吽絶叫」になってる人もいる模様 警察沙汰を「警察駄々」と誤用している人がいると話題 秀逸を「秀面」、阿鼻叫喚が「阿吽絶叫」になってる人もいる模様 警察駄々とかその他誤用について、本を読まなくなったとか教育の問題とかいう意見は出るだろうし一因ではあるだろうけど「今まで日常に隠れてたものがSNSで可視化、共有されてバレた」って言うのが一番なんじゃないかな— tkt (@high337) February 22, 2021 警察駄々なる単語を違和感なく使っている層がいるという話、義務教育というシステムの敗北を感じる。— メンヘラゆゆゆ (@yuyuyufestival) February 22, 2021 警察駄々ってネットスラングじゃなくて普通に間違えて覚えてる人たちが警察沙汰の意味で使ってるのか(驚愕)— ゆーりか (@youreka_) February 22, 2021 普通に口に出すときも「警察駄々」って言ってるんだろうか。(言ってなければそんな変換はしないか)— うなぎ(steel_eel) (@dancing_eel) February 21, 2021 警察駄々wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwおまわりさんのヤダヤダ期ですかwwwwwwwwwやwwwwwwwwwばwwwwwwwwwwwwww道路にゴロンしてるww制服きたお巡りさんがwww号泣しながらwwwイヤイヤしてるのwwwクソワロwww— 八木の芽衣 (@hatiboku_May) February 22, 2021 警察駄々って言ってる人もしかして店員さんを定員さんって言うタイプの人?— こいぬ@今日という日に感謝 (@Lielie_0404) February 22, 2021 秀免で検索し、2013年頃に「秀免」使っていた人が、今年になって「秀面」使っているのを見てもう絶対「秀逸」にはたどり着けないんだろうなって思った。普段の生活で口に出すときに「しゅうめんすぎるww」とか言っているのかなぁ。リアルな知人は誰も指摘してあげないのかな。— ステルルソン (@takeyou) February 22, 2021 7年かけて秀免→秀面に変化してる人見つけて感動してるでもここから秀逸に戻すのは難しそう— 黒葉 (@tomapuni) February 22, 2021 調べようとは思わないのかな?と思ってしまうそもそも漢字には意味があるわけで、秀面とかにしても警察駄々にしても意味がおかしいのに気づけないというのが何とも— 元、 (@yg_FIFA) February 22, 2021 x.com